РЕЗЮМЕ
Настоящата разработка изследва негативните
представки в английския и българския език, като ги класифицира според
определени критерии и се опитва да изтъкне някои специфични проблеми при
превода на думи с такива представки от английски на български, както и да
предложи някои начини за преодоляването на тези трудности. Акцентът пада
върху английския език, тъй като посоката на това съпоставително изследване
е от английски към български. За английските негативни представки са
разработени отделни подробни класификации според значението, произхода,
продуктивността и валентността им, докато за българските негативни
представки е направен обобщен систематизиран преглед според същите тези
критерии.